1. Remember, when in doubt, fuck. 记住,有疑问【wèn】的时候,就去做爱。 2. All information will be given on a need-to-know basis. 不重要的事你不需要知道。 3. Uh, perhaps you'll feel more comfortable in this, sir. 也许您穿上这件会更舒服些,先生。 4. All I want from...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版【bǎn】本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized. 这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你【nǐ】习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。 I guess i...
影迷驿站:
斯童:
邱小明:
看不见我:
张小北:
jfflnzw:
A班江直树:
青年人电影协会:
林子同: