狗改不了吃屎,贾翻译改不了jb乱翻,简直就是新一代塞翻女神,第一刷汇总如下: 开头,老娘快跪的时候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是树人,翻成名字后面玩双关没翻出来,到飞船坠毁时we are groot不是 我们是格鲁特,个人【rén】理解翻译成因为我是树人啊更符合情景,...
乔治卢卡斯,斯皮尔伯格之后,谁是美国主流商业电影的接棒人呢?毫无疑问,christopher nolan正以势如破竹之势日夜兼程的霸占美国市场,现在看来,结果不错,数以千万的美国观众纷纷掏出腰包进入影院观看这部《the dark knight》。我们从来不用【yòng】质疑大多数美国影迷们的浅薄口...
雪拉翡苦可可:
宋淼:
banana:
辛夷子:
不要不开心哦:
FF:
啊呜一大口:
风里刀:
比岁月含蓄: