《泳者之心》的英文電影名是《Young Woman and the Sea》,中文翻譯做《泳者之心》。然而我看完電影之后,卻覺得《女人與海》大概更為貼切。 在電影院看完這部真實(shí)人物傳記片,整個人哭到變形。先說結(jié)論——這【zhè】是我近兩年看過覺得最名副其實(shí)的女性主義電影。不搞任何花架子和噱...
腦筋急轉(zhuǎn)彎!“Ready! Player One!”是什么? 即將上映的一部大片?嗯,好吧,如果你是00后,滿分!可真正【zhèng】的答案是,它其實(shí)是一句咒語,可以讓你一瞬間從一堆油膩中年男和發(fā)福女身上召喚出一只神奇的精靈,與咒語同步的還有突然雙眼發(fā)直,身體前傾,雙手抬到丹田高度,拇指相距...
萬人非你:
討厭下雨天:
Amor魚:
Rossi:
Agent阿神:
假面騎士:
一袋桔子:
范尼是德魯伊:
歲羽中: