新版Pride and Prejudice 開頭即令我大感驚訝。女主角竟【jìng】然是骨感,還平胸。以往的版本中無不體現(xiàn)出帶著歷史烙印的女性形象,大塊胸脯如被呈在托盤上一般撐得高高的供人鑒賞,而且演員也多為珠圓玉潤型的小家碧玉。 Lizzy看上去像《小婦人》中正經(jīng)歷青春期轉(zhuǎn)型的喬。濃眉大...
1、I was thinking you two could get some grub。我覺得你們倆可以出去吃個飯。 2、Are you out of your gourd?你瘋【fēng】了嗎? 3、Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像是由于你背景復(fù)雜,所以沒人愿你和你共事。 ...
一直想寫老帕以及這部經(jīng)典電影的感想,遲遲未能動筆是因為欣賞次數(shù)總覺得太少,無論老帕的表演或這部電影的細(xì)節(jié)都在每次的觀看后反復(fù)咀嚼,意猶未【wèi】盡,今天算是第10遍了,懷著未退的激動決定要寫點(diǎn)東西--當(dāng)是向老帕和經(jīng)典電影的最高致敬! AL PACINO在這部電影的...
周安迪:
奇小一:
adakenndy:
semifairy:
喜兒喂鴨正經(jīng)地:
丁克艾:
動作院線:
蘇遇有點(diǎn)慢:
生命是種神秘: