電影根據(jù)詹姆斯?瑟伯1939年在《紐約客》發(fā)表的短篇小說改編。這部作品早在1947年就被《黃金時代》制片人塞繆爾?戈德溫搬上熒屏,彼時作者尚在,對影片嗤之以鼻,戲稱是“The Public Life of Danny Kaye”(電影英文譯名為“The Secret Life of Walter Mitty”)。此時,...
About Time觀后感 看過預告片以后,我就喜歡上了這片子。內(nèi)斂,幽默,困窘。除了使用英國風格,找不到其他詞來形容。 英國人那種彬彬有禮的范兒,有時【shí】候又會放形浪骸,永遠不著急的樣子,不會狂笑或嚎哭的內(nèi)斂,羞澀,笨拙,永遠不會生別人的氣。這調(diào)調(diào)都是我的菜。用流行的...
不要不開心哦:
圣墟:
whysta:
南十字:
lolam:
River:
橙曦羽潞:
野馬青年:
男神的炎迪迪: