標(biāo)題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
三個小時的IMAX電影結(jié)束,場內(nèi)響起了掌聲。我側(cè)過頭問17歲的女兒,這是不是她第一次碰到看完電影【yǐng】鼓掌的,她說是。又問她給幾星,她毫不猶豫地答道:五星! 以下隨感幾句,不算影評。 1. 電影確實還是要去電影院看 Sigrid Nunez在Sempre Susan: A Memoir of Susan Sontag中說,...
悟·凈:
恰恰:
Evarnold:
賀六渾:
暗淡整個宇宙:
伊夏:
蓋澆屎:
Push:
Evarnold: