To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾【céng】經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電影為什么會(huì)翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會(huì)有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來既有頭...
你一定要努力,但是千萬別著急 | 細(xì)品《教父》01-顧問湯姆 01 教父的成功,幾乎是一個(gè)神話般的傳奇。開拍前沒有人看好它,派拉蒙只是簡(jiǎn)單的想找本暢銷書拍個(gè)商業(yè)片,導(dǎo)演弗朗【lǎng】西斯·福特·科波拉( Francis Ford Coppola) 甚至都沒有耐心看完整個(gè)劇本。拍片當(dāng)中也是波折不斷,選...
芷寧:
羅馬森林:
沒人:
鄺言:
泡芙味的草莓:
夢(mèng)話患者:
Apple:
守法公民:
LemonTree: