沒人再有耐心讀文字的時代 我想在每個周二晚十點,講一個荒唐的故事,歡迎關注 ---------廣告結(jié)束,我讓路----------- The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of selfish and the tyranny of evil men.Blessed is he who...
《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風而飄的,最終是要飄散的【de】;一個人的命運是隨風而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散...
Yola:
JustGin:
碧浪達·大可愛:
小米糕:
CydenyLau:
不倦的人間顏色:
烏鴉火堂:
午夜陽光:
dac: