六本書和四齣電影後﹐終於到了電影【yǐng】版的Harry Potter and the Order of Phoenix。追了這個故事這麼多年﹐對書中各人都建立了深厚的感情。所以當電影開始﹐看到Professor Moody和其他order of phoenix的成員接走Harry﹐跟Harry在倫敦上空快速地飛過的畫面時﹐我真有種感動到快要...
標題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院螅瑢@句話感觸頗深。老【lǎo】者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
Aloneye:
東遇西:
一起吃地瓜:
仰山雪:
悲傷逆流成河:
木衛(wèi)二:
似水微『瀾』:
.:
正能量小圓頭??: