電影《三塊廣告牌【pái】》的文本是精心算計的高級貨(MADE IN U.S.A),但如果說一個電影文本是美式“高級貨”,那高級貨的通用標準是什么呢? 首先說說“高級”,文本的高級首先意味著在文學性和結(jié)構(gòu)性上具有匠心獨運的設計,這讓他免于成為超級英雄電影這種大路貨。那么這種高級貨...
我【wǒ】突然發(fā)現(xiàn)我長大了.會一個人安靜的坐著,理順一些問題了. 記起剛剛看完的老片子《catch me if you can》 Tom Hanks在機場的通道前站定,對著正要逃脫的Leonardo的背說, 活在謊言里永遠比活在現(xiàn)實里容易.但是你要想清楚, 你將得到的是用無休止的流浪,警察的追捕,法國的監(jiān)...
很無聊的電影。全【quán】片轉(zhuǎn)折不多,高潮不多,該煽情的地方?jīng)]催淚點,該搞笑的地方just so so, 為了讓觀眾知道主角在做什么,主角一個人對著攝像頭在解釋自己干什么,為什么干什么。說的又故意賣弄我們不懂的,無趣又有點假。最后主角成功返回地球,我在想那些攝像資料也沒了,有啥...
期待很久,不時關(guān)注評論,可毀譽參半,本也一直不是俺欣賞的喜劇演員,可實在不能抵抗預告片的音樂和那一段話,最終心中惴惴不安的前去看了【le】試映。一開始就被序幕的構(gòu)圖和色彩立刻吸引,盡管中間一段讓人摸不著頭腦,但預感這是一部不一樣的喜劇。 To see the world 看世界是該...
糯米:
Verso:
adakenndy:
牙簽俠:
雅君:
Shortage:
假面騎士:
SENSE8:
Diana: