七月份就讀到Disney關于冰雪特效的論文,知道為了Frozen,Disney新開發(fā)了一套MPM(material point method)引擎。 https://www.math.ucla.edu/~jteran/papers/SSCTS13.pdf 最初走進電影院的想法是把這片當技術Demo看。 結果正【zhèng】片一開始就把我鎮(zhèn)住了。 Frozen從開始到let it go結...
狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總如下: 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成【chéng】因為我是樹人啊更符合情景,...
還不下班:
Child1sh_??????????:
惡魔奶爸Sam:
謝謝你們的魚:
風息神淚:
風林鳥:
青魚:
二郎:
試圖捕絡: