Before Sunrise是愛在系列的第一部,是整個(gè)浪漫的起點(diǎn),也因?yàn)橛姓鎸?shí)故事為藍(lán)本,一切顯得合乎情理。 全片對(duì)白無數(shù),然而沒什么廢話,相當(dāng)自然。話嘮【lào】屬性與時(shí)間的真實(shí)可能是林克萊特電影的兩大特色了吧。近年大放異彩的《少年時(shí)代》也有類似特點(diǎn)。愛在系列相比,時(shí)間更慢,每一...
“自我成【chéng】長要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
“Violence is strangely capable of returning my characters to reality and preparing them to accept their moment of grace.” -- Flannery O'Connor 引子 電影一開始,麥克多蒙德飾演【yǎn】的Mildred Hayes走進(jìn)鎮(zhèn)警察局對(duì)面的廣告牌租賃辦事處,里面的小伙子正在悠閑地讀一本書...
阿野:
大婦女:
Raptor:
韓芳:
Evarnold:
chaos:
apodx:
毛披肩:
維也納星空: