好幾年前就聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)片,因?yàn)槿×藗€(gè)令人印象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個(gè)叫奧夫的人。平平無(wú)奇是吧。加上一個(gè)動(dòng)詞之后效果一下就不一樣,這個(gè)營(yíng)銷【xiāo】案例受用了。 影片的表面故事是Ove決定自殺,卻無(wú)意卷入鄰里的各種事件中,重獲繼...
不出所料,這是一部評(píng)價(jià)頗高的片子。電影的主題還是頗能引人思考的,因?yàn)槲覀兩磉呌刑嗟摹爸钦摺敝v過(guò)諸如“人生應(yīng)該倒著走過(guò),這樣我們才會(huì)珍惜年輕【qīng】時(shí)候的大好時(shí)光”、"yesterday is history,tomorrow is mystery,but today is a gift,and why is called present”之類充滿哲...
孫智正:
趙不回:
momo:
小林蓁:
石語(yǔ)墨:
福王偵:
【 F 】:
少楠 Plidezus:
值得表?yè)P(yáng):